Petr Kudlacek Petr Kudlacek

Proč nestačí napsat „pro neslyšící“

Nestačí jen zavést tlumočení, přepis nebo jiná přístupná opatření. Stejně důležité je srozumitelně informovat o tom, co je skutečně k dispozici. V článku vysvětlujeme, proč nestačí napsat „pro neslyšící“ a jak opatření označovat lépe.

Read More
Petr Kudlacek Petr Kudlacek

O projektu 72 hodin a proč nebylo cílem „přeložit všechno“

V článku ukazujeme, jak jsme pro Krizový informační tým (KRIT) Ministerstva vnitra ČR vytvořili přístupnou verzi projektu 72 hodin pro neslyšící uživatele českého znakového jazyka. Článek nabízí transparentní vhled do metodiky práce Deaf Friendly® a ukazuje, že kvalitní zpřístupnění je možné i bez oficiálních metodik, pokud je založené na datech, odborných standardech a respektu k potřebám cílové skupiny.

Read More
Petr Kudlacek Petr Kudlacek

Podle čeho lze posuzovat kvalitu (video)překladu?

Tento článek shrnuje hlavní principy české technické normy ISO 17100:2015 Překladatelské služby - Požadavky na poskytování služby, která definuje požadavky na kvalifikaci překladatelů, revizní postupy a projektové řízení a její aplikaci na videopřeklady do českého znakového jazyka.

Read More
Petr Kudlacek Petr Kudlacek

Norma ISO 18841:2018 – Norma pro tlumočnické služby

Ač by se mohlo zdát, že zajistit tlumočení je poměrně snadná věc – že zkrátka ve stanovený termín někdo přijde na určité místo – není to tak úplně pravda. Dokazuje to i existence normy ISO 188 41 Tlumočnické služby – Obecné požadavky a doporučení, ve které je popsán proces, jak se má tlumočení zajišťovat a co vše je potřeba zohlednit, aby byl výsledek tlumočení co nejlepší.

Read More
Petr Kudlacek Petr Kudlacek

Jak má vypadat webová stránka přístupná neslyšícím?

Úplně stejně jako je potřeba dobře promyslet strukturu webové stránky s českými texty, jejich obsah, ale i rozložení textu, doprovodnou grafiku atd., je potřeba promyslet, co z obsahu do českého znakové jazyka přeložit, jak videa uspořádat a kam je umístit, aby to bylo přehledné, aby to plnilo svůj účel.

Read More
Petr Kudlacek Petr Kudlacek

Přístupnost webových stránek pro neslyšící z pohledu legislativy

Zpřístupňování webových stránek spadá do oblasti tzv. digitální přístupnosti. Jejím smyslem je zajistit, aby všichni měli stejný přístup k informacím a službám. Podle jakých pravidel je naplňováno právo na informace pro neslyšící, kteří preferují přijímat informace v českém znakovém jazyce?

Read More
Petr Kudlacek Petr Kudlacek

Neslyšící nebo lidé se sluchovým postižením?

V České republice žije přibližně 500 000 lidí, kteří mají nějaké postižení sluchu. Někdy se o nich mluví jako o „neslyšících”, jindy o „sluchově postižených”. Jak je to správně?

Read More
Petr Kudlacek Petr Kudlacek

Čeština jako nemateřský jazyk neslyšících

V tomto článku od Mgr. Radky Novákové se dozvíte, že čeština není mateřským jazykem většiny českých neslyšících a že český znakový jazyk není závislý na češtině. A také zjistíte, že přestože si neslyšící mohou česky psané texty přečíst, neznamená to, že čtenému všichni dobře rozumí.

Read More

 Nejčastější dotazy