Natáčení videí v českém znakovém jazyce – nabídka a orientační ceny
-
Úvodní komunikace zahrnuje:
první kontakt s klientem (e-mailem / telefonicky, cca 15 min) za účelem získání základních informací o účelu videa v českém znakovém jazyce,
představení procesu vzniku videa / videí a orientační cenovou nabídku.
Konzultace probíhá v češtině nebo českém znakovém jazyce.
-
Chcete udělat první krok směrem k přístupnosti pro neslyšící? Máme pro vás předpřipravená videa v českém znakovém jazyce, ze kterých si vyberete to, které nejlépe vystihuje vaši instituci. Díky tomu budou neslyšící návštěvníci vašeho webu vědět, že znáte jejich potřeby a že se na vás mohou s důvěrou obracet.
Cena obsahuje:
konzultaci ohledně obsahu sdělení ve videu,
výběr vhodného videa v českém znakovém jazyce z naší nabídky,
návrh způsobu zveřejnění videa na webových stránkách (umístění, označení, layout stránky apod.),
dodání videa v českém znakovém jazyce v požadované grafické úpravě (loga a barevnost vycházející z vizuální identity klienta).
Doba dodání videa: 1–2 týdny.
Částka zahrnuje přímé náklady na tvorbu videa i náklady nepřímé (produkční práce, administrativní zajištění, projektové řízení, zpracování objednávky a platby, agenturní fee). Nejsme plátci DPH a uvedená částka je konečná.
-
Videa v českém znakovém jazyce na míru jsou vhodná, pokud chcete návštěvníkům webu smysluplně představit svou instituci nebo její služby v českém znakovém jazyce.
Sada videí je cenově výhodnější než jedno video, protože přípravné a produkční fáze (koncepce, překladová pipeline, sestavení týmu, plánování natáčení) jsou z velké části jednorázové a rozloží se mezi více videí. Zpravidla jde o 2–4 videa o délce 1–3 minuty, která postihnout to základní. Cena však nezávisí na tom, zda výsledkem bude jedno video či dvě nebo nakonec tři, ani jakou budou mít přesnou délku – neúčtujeme „za vteřiny“. Nejnáročnější a nejdůležitější je promyslet obsah tak, aby video splnilo svůj účel a přineslo neslyšícím uživatelům skutečnou hodnotu.
Cena obsahuje:
konzultace a návrh obsahu i vizuální podoby videa,
návrh způsobu zveřejnění videa na webových stránkách,
přípravu scénáře a jeho překlad do českého znakového jazyka,
jazykovou a obsahovou korekturu překladu,
natáčení v ateliéru (technika, produkce, režie, supervize),
postprodukci a finální revizi videa.
Částka zahrnuje přímé náklady na tvorbu videa i náklady nepřímé (produkční práce, administrativní zajištění, projektové řízení, zpracování objednávky a platby, agenturní fee). Nejsme plátci DPH a uvedená částka je konečná.
-
Jedno video v českém znakovém jazyce je vhodné, pokud potřebujete zpřístupnit jednu konkrétní informaci či jednu stránku webu.
Cena jednoho videa je sice nižší než u sady, ale není tak výhodné, protože řada procesů je stejně náročná bez ohledu na počet videí:
konzultace a návrh obsahu,
příprava zadání a koncepce,
sestavení týmu, plánování a harmonogram,
návrh vizuální podoby,
přeložení a kontrola scénáře podle ISO 17100,
produkční a administrativní práce.
Tyto procesy tvoří velkou část ceny — a u sady videí se rozloží mezi více výstupů, zatímco u jednoho videa je hradíte celé pouze jednou.
Cena obsahuje:
konzultace a návrh obsahu i vizuální podoby videa,
přípravu a překlad scénáře do ČZJ,
jazykovou a obsahovou korekturu překladu,
natáčení v ateliéru (technika, produkce, režie, supervize),
postprodukci a finální revizi videa.
Částka zahrnuje přímé náklady na tvorbu videa i náklady nepřímé (produkční práce, administrativní zajištění, projektové řízení, zpracování objednávky a platby, agenturní fee). Nejsme plátci DPH a uvedená částka je konečná.
-
Tato varianta je určena pro instituce, které už mají zkušenost se službami pro neslyšící uživatele českého znakového jazyka, nebo se chystají nabídnout širší portfolio služeb a programů a potřebují nově na webu o těchto službách informovat.
Balíček zahrnuje nejen větší množství videí a zapojení našich externích spolupracovníků z oblasti webdesignu. Díky tomu je výsledkem řešení, které je nejen jazykově přístupné, ale také uživatelsky přívětivé.
Cena obsahuje:
konzultace a návrh celkové koncepce zpřístupnění webu,
přípravu obsahu a scénářů jednotlivých videí, jejich překlad a korekturu,
spolupráci s webdesignerem při návrhu a implementaci,
natáčení a postprodukci více videí,
základní podporu při implementaci videí na web,
informace k propagaci do komunity neslyšících.
Částka zahrnuje přímé náklady na tvorbu videa i náklady nepřímé (produkční práce, administrativní zajištění, projektové řízení, zpracování objednávky a platby, agenturní fee). Nejsme plátci DPH a uvedená částka je konečná.
-
Pomáháme institucím, aby o svých přístupných opatřeních – například o novém videu v českém znakovém jazyce na webu nebo o tlumočené akci – mohly dát vědět komunitě neslyšících.
Připravíme pro vás krátké video v českém znakovém jazyce, které můžete použít na sociálních sítích. Díky němu oslovíte neslyšící přímo v jejich jazyce. Součástí dodání videa je i doporučení, jak s ním pracovat, kde a jak jej zveřejnit a kam jej poslat.
1 video: od 2 500 Kč
2 videa (zadaná najednou): od 4 000 Kč
Cena obsahuje:
vytvoření videa v českém znakovém jazyce (včetně pomoci s obsahem),
předání doporučení a seznamu veřejných kontaktů,
doporučení, jak s videem na sociálních sítích dále pracovat,
podporu při propagaci (např. sdílení události na sociálních sítích),
koordinační práce.
Cena zahrnuje také:
administrativní práce spojené s objednávkou,
nepřímé náklady a agenturní fee.
Částka zahrnuje přímé náklady na tvorbu videa i náklady nepřímé (produkční práce, administrativní zajištění, projektové řízení, zpracování objednávky a platby, agenturní fee). Nejsme plátci DPH a uvedená částka je konečná.
-
Poskytujeme konzultace zájemcům o informace z oblasti přístupnosti pro neslyšící. Sdílíme při nich naše dlouholeté zkušenosti a know-how.
Ceník konzultací:
jednorázové / úvodní konzultace: od 2 500 Kč / hod
konzultace na dílčí témata pro naše klienty: od 1 200 Kč / hod
konzultace při dlouhodobá spolupráci s neziskovými organizacemi: od 800 Kč / hod
Cena se může lišit podle:
formy (online / osobně),
náročnosti přípravy před konzultací,
délky a obsahu setkání.
Cena zahrnuje administrativní práce spojené s objednávkou, nepřímé náklady a agenturní fee. Nejsme plátci DPH a uvedená částka je konečná.
Ceník služeb Deaf Friendly® slouží pouze jako orientační pomůcka. Každou zakázku posuzujeme individuálně podle specifických požadavků klienta, a proto kalkulaci sestavujeme na základě úvodní konzultace.
Doba realizace se odvíjí od typu služby:
u videí na sociální sítě je běžná doba realizace 3 pracovní dny od chvíle zadání,
u videí na web natáčených v ateliéru je standardní doba realizace 6–8 týdnů od závazné objednávky a předání podkladů. Pokud je čas na zajištění služby kratší, můžeme klientovi účtovat příplatek.
Složitější projekty mohou vyžadovat přizvání externích spolupracovníků a uživatelské testování.
Jak probíhá tvorba videí v českém znakovém jazyce
Tvorba videí v českém znakovém jazyce je odborný a strukturovaný proces. Výsledné video není pouhým převodem textu do jiného jazyka, ale samostatným komunikačním výstupem, který zohledňuje potřeby uživatelů českého znakového jazyka, principy profesionálního překladu i zkušenosti neslyšících odborníků.
Podobu videa vždy ovlivňuje jeho účel a prostředí, ve kterém bude používáno – jinak se pracuje s videem určeným pro webové stránky, jinak s videem pro sociální sítě, veřejnou prezentaci či interní komunikaci.
Každý projekt proto realizujeme jako soubor navazujících kroků, které zajišťují jazykovou kvalitu, srozumitelnost i funkčnost výsledného řešení.
Níže uvádíme přehled hlavních fází spolupráce:
Konzultace a návrh obsahu
Společně definujeme, jaké informace chceme sdělit a jak budou mít pro neslyšící uživatele ČZJ největší hodnotu.Návrh scénáře
Připravíme textový scénář v češtině a sladíme ho s vaším stylem komunikace i požadovaným umístěním videa na webu.Překlad do českého znakového jazyka
Neslyšící překladatel vytvoří překlad podle postupů v souladu s normou ISO 17100. Další odborníci provádějí obsahovou a jazykovou kontrolu.Natáčení v profesionálním ateliéru
Neslyšící prezentační tým pracuje pod vedením technika. Zajišťujeme kvalitní obraz, světla i konzistentní vizuální styl.Postprodukce a titulky
Střih, grafika, kontrola čitelnosti, zvuková stopa a zpětný překlad do češtiny pro titulky (SRT) – všechny kroky dělají odborníci podle dostupných pravidel.Doporučení pro umístění na web
Videa vznikají vždy s ohledem na jejich konkrétní umístění a funkci v rámci webové struktury. Už při tvorbě scénáře zohledňujeme informační architekturu a způsob navigace uživatele. Spolupracujeme s IT oddělením klienta a podle potřeby zapojujeme externí odborníky na webdesign a digitální služby, aby bylo řešení funkční a dlouhodobě udržitelné.Propagace a komunikace směrem k neslyšícím uživatelům
Součástí celého procesu je také to, aby instituce o novém přístupném obsahu dala vědět těm, pro které je určen.
S tím pomůžeme – máme vlastní osvědčené postupy a doporučení, jak informace efektivně a vhodně komunikovat do komunity neslyšících.
Výzkum a testování přístupnosti webů
Abychom měli jistotu, že námi doporučovaná řešení – tedy kde a jak na webu umístit videa v českém znakovém jazyce, jak je označovat, jaké mají mít vizuální parametry a jaký obsah má být prioritní – jsou skutečně funkční, opíráme se o vlastní výzkum i spolupráci s odborníky na webovou přístupnost a UX design.
V roce 2023 jsme realizovali výzkum Přístupnost webů pro osoby, které preferují komunikaci v českém znakovém jazyce. Výzkum vedl BcA. Ondřej Pohl, CPWA, Certified Professional in Web Accessibility, jeden z nejvýše certifikovaných specialistů na webovou přístupnost.
V roce 2024 jsme konkrétní návrhy webových sekcí testovali ve spolupráci s odborníky na uživatelský výzkum a digitální design – Martinem Koptou (strategický design a UX výzkum) a Jakubem Goldmannem (webdesign a návrhy konceptů).
V roce 2025 jsme se zapojili do výzkumného projektu „Překážky využití informačních a komunikačních technologií a možnosti rozvoje ICT gramotnosti u osob s limitovanou schopností přístupu k informacím“, financovaného Technologickou agenturou ČR (TAČR). Výstupy projektu budou postupně zveřejňovány na jaře 2026.
Případová studie: web 72 hodin v českém znakovém jazyce
Chcete vidět, jak v praxi vypadá proces od návrhu koncepce přes překlad do ČZJ až po natočení a testování s neslyšícími uživateli?
V této případové studii najdete přehled celého postupu, včetně ukázek a konkrétních postupů.